【徵求意見函】整合性報導架構正體中文版翻譯委員會公開徵詢各界先進提供【整合性報導架構正體中文版(草)】之寶貴意見-已結束(回覆意見已上傳)

企业永续发展协会 www.liudejun.com 【整合性報導架構正體中文版(草)】

公開徵求意見結果與回覆2015.09.10請點擊下載

公開徵求意見

各位先進鈞鑒

  資誠教育基金會(PwC Taiwan Education Foundation)與中華民國企業永續發展協會(BCSD Taiwan)聯合組成整合性報導架構正體中文版翻譯委員會(簡稱「翻譯委員會」),與International Integrated Reporting Council (IIRC)於2014年12月簽訂翻譯合作備忘錄,進行The International <IR> Framework正體中文版之翻譯,共同提升台灣企業的永續資訊揭露量能以及為財務與非財務資訊整合接軌預做準備,並擬於2015年第4季正式發表。為求整合性報導架構正體中文版之品質,已依前述合作備忘錄之規定,於2015年4月籌組由由8位來自監管機關、會計準則制定機構、資本市場、企業及學者專家等多方利害關係人的「翻譯審議委員會」進行審議初稿工作,歷時3個月竣事?,F依該合作備忘錄要求,公開徵詢各界利害關係人針對整合性報導架構正體中文版(草)內容表達意見或建議,期使整合性報導架構正體中文版更臻完善。

  各界先進的寶貴意見或建議,敬請依循<IR>整合性報導架構的章節結構順序加以提供,請指明欲針對哪段原文(英文)以及相對應的翻譯內容(正體中文版(草)),並請儘量以有順序性或簡潔的方式表達回饋內容。所有意見或建議請儘量以組織名義並於104年8月31日前以回覆Google表單(請點擊這裡開始回饋意見)之方式提供,以便彙整辦理。

  依該合作備忘錄之規定,公開徵求之回饋意見或建議由「翻譯委員會」收集彙整,並有權決定是否採用。所有的意見或建議回饋,採用與否,將於彙整後發表於企業永續發展協會的網站(http://www.liudejun.com/node/1372/)。

  整合性報導架構正體中文版翻譯委員會誠摯邀請各界先進回饋寶貴建議,如有任何問題歡迎隨時與我們聯繫。

聯絡人:

資誠教育基金會 林祐翠tracy.y.lin@tw.pwc.com

企業永續發展協會 張凱評kenny@www.liudejun.com

整合性報導架構正體中文版翻譯委員會敬邀

The International <IR> Framework 下載點(請按)

附件一、IR翻譯審閱委員會_公開徵求意見_說明

附件二、整合性報導架構 正體中文版(草)

附加檔案大小
附件一_IR翻譯審閱委員會_公開徵求意見__說明959.4 KB
整合性報導架構 正體中文版(草) 徵求意見函64.5 KB
公開徵求意見結果與回覆2015.09.10122.52 KB